Read more:
How can I say
How to learn 1000 in 2 month
Do you say in true way

This post is for usage of Japanese when you are working as a cashier in supermarkets or restaurants
Japanese for jobs and daily conversation is different as you have to maximize your courtesy as you can
For example, you usually say
Wakarimashita = I got it
But in working environment
Kashikomarimashita = yes, I understood / Sure, Sir? Madam
Ryoukai shimashita = I understood
In military, 「了解!」, which means “yes” used to answer seniors
[APPLYING FOR JOB] ways of speaking for cashier in supermarkets and restaurants. You just need to repeat these sentences as it’s almost only you who have to say but not your customers, which means there are hardly any interactive conversations. Thus, make sure you practice them carefully
(1) [when a customer enters]
Irasshaimase = Welcome
(2) [ when receiving money]
~ en, choudai itashimasu = I would like to receive …yen
Here, itashimasu is the moderate form of shimasu, choudai is to receive
(3) [when paying exchange money]
Normally, you need to pay in two parts, papers and coins, so you have to say
「お先、~円のお返しと、お後~円 お返しでございます」
Osaki, ~ en no okaeshi to, oato ~ en no okaeshi de gozaimasu
The exchange is ABC Yen and DEF Yen
Osaki is the polite form of saki (before), oato is the polite form of ato (after). Okaeshi is paying back
(4) [thank you, bowing your back ]
Arigatou gozaimasu = thank you so much
(5) [say goodye]
Mata okoshi kudasaimase = hope to serve you next time
Okoshi is the polite form of “coming”, this literally means “hope to see you next time”
When receiving money from customers, there are two cases: with exchange and without exchange
お釣りが出ない場合 if there’s no exchange
~ en choudo choudai itashimasu.
= I would like to receive it sufficiently
"choudo" means sufficient.
お釣りが出る場合 if there’s exchange:
~ en oazukari itashimasu
= I would like to keep..yen
your exchange money is お釣り otsuri, "there’s exchange money" = お釣りが出る otsuri ga deru.
★ when paying customers their exchange money:
お後こまかいほう~円のお返しでご います
Osaki, ookii hou ~ en no okaeshi to,
oato komakai hou ~ en no okaeshi de gozaimasu.
I would like to pay you back … in paper and ….in coin
"ookii hou" means “ the bigger part” which is paper money and “komakai” means “the smaller part” which is coin
★ inform the amount of money:
お買い上げ合計は○○円でございま 。
Okaiage kaikei goukei wa ~ en de gozaimasu.
The total amount of money is …yen or
~ en desu = ~ Yen => this is not so polite
~ en ni narimasu.
the amount of money is…..
(this is simple and proper way)
when receiving money, you can use 2 ways: choudai or oazukari
~ en, choudai itashimasu
~ en, oazukari itashimasu
[SIZE=4][B][COLOR="#FF0000"]Nguồn bài viết:[/COLOR] [url][/url] - [URL=""]forum tài chính ngân hàng[/URL], [URL=""]diễn đàn sinh viên tài chính ngân hàng[/URL], [URL=""]tài chính ngân hàng[/URL], [URL=""]tài chính[/URL], [URL=""]ngân hàng[/URL], [URL=""]chứng khoán[/URL], [URL=""]banking[/URL], [URL=""]tài liệu[/URL], [URL=""]luận văn[/URL], [URL=""]ebook kinh tế[/URL], [URL=""]phần mềm kế toán[/URL], [URL=""]kiếm tiền online[/URL], [URL=""]tin hot[/URL], [URL=""]tin sốc[/URL], [URL=""]download phim hot[/URL], [URL=""]nhạc hot[/URL], [URL=""]quảng cáo rao vặt tuyển dụng[/URL], [URL=""]mua bán rao vặt[/URL], [URL=""]quảng cáo rao vặt[/URL][/B][/SIZE]